No exact translation found for تخصيص التكاليف

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تخصيص التكاليف

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les coûts des opérations de mise en service et d'exploitation, les responsabilités et les fonds qu'il convient de constituer (par exemple pour procéder au déclassement le moment venu) doivent être répartis de manière efficiente et équitable aux yeux de ces derniers.
    وينبغي تخصيص تكاليف البدء والعمليات والمسؤوليات والأموال المتراكمة (الضرورية مثلاً لاحتمال الإخراج من الخدمة) على نحو فعال ومنصف في نظر المشاركين.
  • Les pourcentages de dépenses liées aux postes par produit et par fonction ont servi à décider de l'allocation des coûts opérationnels.
    واستُخدمت النسب المئوية لتكاليف الوظائف لكل ناتج ووظيفة، من أجل تخصيص اعتمادات التكاليف التشغيلية وفقا لذلك.
  • La répartition des ressources a été déterminée sur la base du coût estimatif des différents produits aux niveaux mondial et régional.
    ويستند تخصيص الموارد إلى التكاليف التقديرية للنواتج على المستويين العالمي والإقليمي.
  • Ce crédit a été demandé conformément à la décision 23/COP.6.
    وقد طُلب تخصيص المبلغ لتغطية هذه التكاليف طبقاً للمقرر 23/م أ-6.
  • b) Les dépenses au titre des traitements et indemnités tiennent compte de la compression des effectifs, du transfert géographique des fonctions de siège et de l'imputation aux budgets des projets d'une plus grande partie des coûts directs; le deuxième schéma, contrairement au premier, prévoit le maintien du réseau de bureaux locaux avec certaines rationalisations et fusions; il est prévu de renforcer sélectivement la présence de l'UNOPS sur le terrain, les coûts étant imputés essentiellement aux projets et partiellement au budget administratif.
    (ب) وتستند المرتبات وتكاليف الاستحقاقات إلى حسابات تقليص عدد وظائف مقر المكتب أو نقلها وتخصيص تكاليف مباشرة أكثر لميزانيات المشاريع. وبخلاف الخيار الأول، فإن الخيار الثاني يتوقع الإبقاء على شبكة المكتب الإقليمية، مع شيء من الترشيد والدمج؛ ويتوقع التوسع في الوجود الميداني على مستوى قطري بشكل اختياري سيمول بصورة رئيسية من ميزانية المشاريع، مع تخصيص بعض المخصصات للميزانية الإدارية.
  • Prie par ailleurs l'Administrateur de lui faire rapport sur l'application de la politique de recouvrement des coûts, en indiquant notamment l'incidence des taux appliqués sur les ressources ordinaires et les autres ressources, ainsi que l'utilisation et l'affectation des coûts indirects recouvrés et les options possibles de variation des taux compte tenu des modalités d'exécution et des dépenses de gestion, pour examen à sa deuxième session ordinaire de 2009 dans le cadre de l'examen à mi-parcours du plan stratégique et de la présentation du budget d'appui biennal pour 2010-2011.
    يطلب إلى مدير البرنامج تقديم تقرير عن تنفيذ سياسة استرداد التكاليف، يتضمن أثر المعدلات المطبقة على الموارد العادية والموارد الأخرى، واستخدام وتخصيص التكاليف غير المباشرة المستردة، مع بيان الخيارات التي يتيحها تغير المعدلات، على أن تؤخذ في الاعتبار طرائق التنفيذ وتكاليف الإدارة، للنظر فيه في الدورة العادية الثانية لعام 2009 بالاقتران مع استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية وتقديم ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011.
  • Prie également l'Administrateur de faire apparaître, dans le rapport financier annuel, les recettes provenant des contributions de tiers, les contributions des pays de programme et la gestion canalisée des fonds, l'affectation et le remboursement des ressources afférentes aux fonctions de gestion par le biais du budget d'appui annuel;
    يطلب إلى مدير البرنامج تقديم تقرير عن تنفيذ سياسة استرداد التكاليف، يتضمن أثر المعدلات المطبقة على الموارد العادية والموارد الأخرى، واستخدام وتخصيص التكاليف غير المباشرة المستردة، مع بيان الخيارات الممكنة بالنسبة لتغييرات المعدل، على أن تؤخذ في الاعتبار طرائق التنفيذ وتكاليف الإدارة، للنظر فيه في الدورة العادية الثانية لعام 2009 مع
  • Ces postes équivalents plein temps sont dérivés d'activités spécifiques sur la base desquelles les journées de personnel sont attribuées et chiffrées.
    وهذه المكافئات الزمنية مستمدة من أنشطة محددة تم على أساسها تخصيص وقت الموظفين وتحديد تكاليفه.
  • Engage également le PNUD à lui présenter, avec son budget d'appui biennal pour 2008-2009, une proposition sur l'affectation du recouvrement des coûts indirects à l'appui de l'exécution des programmes;
    يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، مع ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009، اقتراحا بشأن كيفية تخصيص استرداد التكاليف غير المباشرة لدعم تنفيذ البرامج؛
  • Engage également le PNUD à lui présenter, avec son budget d'appui biennal pour 2008-2009, une proposition sur l'affectation du recouvrement des coûts indirects à l'appui de l'exécution des programmes;
    يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، مع ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009، اقتراحا بشأن كيفية تخصيص استرداد التكاليف غير المباشرة في دعم تنفيذ البرامج؛